fuera


fuera
adv.
1 outside.
hace frío fuera it's cold outside
fuera de la casa outside the house
lo echó fuera she threw him out
salen mucho a comer fuera they eat out a lot
hacia fuera outward
por fuera (on the) outside
sólo vimos la iglesia por fuera we only saw the church from the outside
2 away.
Ana está fuera Ana is away (de viaje)
de fuera from abroad (extranjero)
a los de fuera les sorprende people who aren't from round here o strangers find it strange
intj.
out of here, go away, get out, out.
imperf.subj.
1 3rd person singular (él/ella/ello) Imperfect Subjunctive of Spanish verb: ser.
2 1st person singular (yo) Imperfect Subjunctive of Spanish verb: ir.
* * *
fuera
adverbio
1 (exterior) out, outside
por fuera on the outside
gente de fuera people from other places
salimos fuera we went out, we went outside
2 (alejado) away; (en el extranjero) abroad
interjección
1 get out!
preposición fuera de
1 (un lugar) out of; (más allá de) outside, beyond; (excepto) except for, apart from
\
FRASEOLOGÍA
estar fuera de sí to be beside oneself
fuera de combate knocked out
fuera de duda beyond doubt
fuera de lo normal extraordinary, very unusual
fuera de peligro out of danger
fuera de serie extraordinary
jugar fuera DEPORTE to play away
el equipo de fuera DEPORTE the away team
fuera de juego offside
————————
fuera
imperfecto subjuntivo
1→ {{link=ser}}ser
2→ {{link=ir}}ir
* * *
adv.
1) outside, out
2) away
3) abroad
* * *
ADV
1) [de edificio, objeto] [indicando posición] outside; [indicando dirección] out

los niños estaban jugando fuera — the children were playing outside

¡estamos aquí fuera! — we're out here!

el perro tenía la lengua fuera — the dog had his tongue hanging out

llevaba la camisa fuera — his shirt was hanging out

¡fuera! — get out!

¡segundos fuera! — (Boxeo) seconds out!

ir o salir fuera — to go out, go outside

comer fuera — [al aire libre] to eat outside; [en restaurante] to eat out

hoy vamos a cenar fuera — we're going out for dinner tonight, we're eating out tonight

de fuera — from outside

trae una silla de fuera — bring a chair in from outside

productos que vienen de fuera de la Unión Europea — products from outside the European Union

tenemos que traer a alguien de fuera — we need to bring somebody from outside in

desde fuera — from outside

la parte de fuera — the outside, the outer part

por fuera — (on the) outside

lo han pintado solo por fuera — they've only painted it on the outside

por fuera está duro — it's hard on the outside

esta camisa se lleva por fuera — this shirt is worn outside, this shirt is not tucked in

lengua 1)
2) [de ciudad, trabajo]

estar fuera — to be away, be out of town

estuvo fuera ocho semanas — he was away for eight weeks

mis padres llevan varios días fuera — my parents have been away for several days

3) (tb: fuera del país) abroad, out of the country

toda la maquinaria viene de fuera — all the machinery comes from abroad

vienen visitantes de fuera para verlo — people come from abroad to see it

"¡invasores fuera!" — "invaders go home!"

estar fuera — to be abroad

ir o salir fuera — to go abroad

4) (Dep)
a) [en un partido]

estar fuera — [pelota] (Ftbl) to be out of play; (Rugby) to be in touch; (Tenis) to be out

fuera de juego — offside

fuera de tiempo, estamos fuera de tiempo — time's up

tirar fuera — to shoot wide

b) (tb: fuera de casa) away, away from home

el equipo de fuera — the away team

una victoria fuera de casa — an away win

jugar fuera — to play away (from home)

5)

fuera de

a) (=en el exterior de) outside, out of

estaba fuera de su jaula — it was outside o out of its cage

esperamos fuera de la puerta — we waited outside the door

b) (=aparte) apart from, aside from

pero fuera de eso — but apart o aside from that

fuera de que ... — apart from the fact that ...

c)

fuera de alcance — out of reach

fuera de combate — (Mil) wounded; (Boxeo) K.O.ed

dejar a algn fuera de combate — to knock sb out

quedar fuera de combate — to be knocked out

fuera de lo común — unusual

estar fuera de lugar — to be inappropriate, be out of place

fuera de peligro — out of danger

fuera de serie — exceptional

se ha comprado un coche fuera de serie — he has bought an exceptional car

es un fuera de serie — he's quite exceptional

* * *
I
adverbio
1)
a) (lugar, parte) [Latin American Spanish also uses afuera in this sense] outside

aquí fuera se está muy bien — it's very nice out here

comeremos fuera — (en el jardín) we'll eat outside; (en un restaurante) we'll eat out

pintar una casa por fuera — to paint the outside of a house

por fuera es rojo — it's red on the outside

b) (en el extranjero) abroad, out of the country; (del lugar de trabajo, de la ciudad, etc) away

los de fuera — (los extranjeros) foreigners; (los de otros pueblos, ciudades, etc) outsiders

c) (en interjecciones)

fuera (de aquí)! — get out (of here)!

fuera los traidores! — traitors out!

2)

fuera de — (loc prep)

a) (en el exterior de, más allá de) out of

está fuera del país — he's out of the country

ocurrió fuera del edificio — it happened outside the building

el precio está fuera de mi alcance — it's out of my price range

fuera del alcance de los niños — out of reach of the children

fuera del alcance de los proyectiles — outside o beyond the range of the missiles

b) (excepto) apart from

fuera de eso, me encuentro bien — apart o (AmE) aside from that, I feel fine

3) (en otras locs)

fuera de combate: lo dejó fuera de combate (Dep) he knocked him out; fuera de concurso: quedó fuera de concurso he was disqualified; su película se presentó fuera de concurso his movie was shown outside the competition; fuera de cuentas (Esp) overdue; fuera de la ley: vivían fuera de la ley they lived outside the law; fuera de lugar <mueble/persona> out of place; <comentario> inappropriate, out of place; fuera de peligro out of danger; fuera de serie <jugador/cantante> exceptional, outstanding; fuera de sí: estaba fuera de sí he was beside himself; fuera de temporada or estación — out of season

II
fuéramos, etc see ir , ser
* * *
= in the open.
Ex. As expected, bats avoided obstacles while flying through vegetation and intercepted flying prey in the open.
----
* bebida de fuera = outside drink.
* caer fuera de = fall outside, lie beyond.
* caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.
* caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.
* caer fuera del interés de = lie outside + the scope of.
* caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.
* caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.
* circunstancias que están fuera de + Posesivo + control = circumstances beyond + Posesivo + control.
* colocación fuera de lugar = misplacement.
* colocar fuera de alcance = place + out of reach.
* comer fuera = eat out.
* comida de fuera = outside food.
* con las garras fuera = knives-out.
* con las uñas fuera = knives-out.
* curso que tiene lugar fuera de la universidad = extension course, off-campus course.
* de dentro hacia fuera = inside outwards.
* de fuera = outside, off-side.
* de fuera de la ciudad = out-of-town.
* dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, drop + Nombre + out of the picture.
* dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.
* dejar fuera del equipo = sideline.
* de miras hacia fuera = outwardly.
* dentro y fuera de = in and out of.
* desde dentro hacia fuera = from the inside-out.
* desde dentro y desde fuera de = within and without.
* desde fuera = from the outside.
* echar fuera = throw + Nombre + out.
* encontrarse fuera de lugar = be out of + Posesivo + element, be out of place.
* estado del ordenador en fuera de línea = offlineness.
* estar fuera = be out.
* estar fuera con los amigos = be out with the guys.
* estar fuera de contienda = be out of contention.
* estar fuera del alcance = lie outside + the scope of.
* estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.
* estar fuera del interés = lie outside + the scope of.
* estar fuera del interés de uno = lie beyond + concern.
* estar fuera de lugar = be out of place, be out of order.
* estar fuera de quicio = be beside + Reflexivo.
* estar fuera de rumbo = be off course.
* estar fuera de secuencia = be out of order.
* estar fura de sí = be beside + Reflexivo.
* fuera de = outside (of), outwith.
* fuera de alcance = beyond reach, out of range.
* fuera de circulación = out of circulation.
* fuera de clase = out-of-class.
* fuera de cobertura = out of range.
* fuera de control = out-of-control, haywire.
* fuera de juego = offside.
* fuera de la casa = out-of-home.
* fuera del alcance = out of reach.
* fuera del alcance de = beyond the scope of.
* fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.
* fuera del alcance del oído = out of earshot.
* fuera de las normas comúnmente aceptadas = beyond the pale.
* fuera de la universidad = off-campus.
* fuera de la vista = out of view.
* fuera del campus = off-campus.
* fuera del control de = beyond the control of.
* fuera del escenario = off stage.
* fuera del horario normal = out of hours, at odd times.
* fuera de línea = offline [off-line].
* fuera del matrimonio = out of wedlock.
* fuera de lo común = eccentric, odd, unordinary, out of the ordinary, a cut above the rest, a cut above.
* fuera de lo normal = abnormally + Adjetivo, with a difference, unordinary, out of the ordinary.
* fuera de los caminos trillados = off the beaten track.
* fuera del redil = beyond the pale.
* fuera de lugar = out of place, without + Lugar, uncalled-for.
* fuera de onda con los tiempos modernos = out of keeping with the times, out of tune with the times.
* fuera de peligro = out of the woods, out of harm's way.
* fuera de plazo = late.
* fuera de + Posesivo + competencia = outside + Posesivo + jurisdiction.
* fuera de + Posesivo + control = beyond + Posesivo + control.
* fuera de quicio = pissed off, out of + Posesivo + mind, out of + Posesivo + senses.
* fuera de rumbo = off course.
* fuera de secuencia = out of range.
* fuera de serie = crackerjack.
* fuera de servicio = off-duty, decomissioned, out of commission.
* fuera de temporada = off-season, out of season.
* fuera de tino = wide of the mark.
* fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
* fuera de toda sospecha = above suspicion.
* gol fuera de juego = offside goal.
* hacia dentro y hacia fuera = Verbo + in and out.
* hacia fuera = outwards.
* impresión fuera de línea = offline print.
* mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.
* mina fuera de ruta = roadside bomb.
* partido que se juega fuera de casa = away game.
* pitar fuera de juego = judge + offside.
* poner fuera de combate = lay + Nombre + low.
* por fuera = outwardly, outwardly.
* proyectar hacia fuera = project + outward.
* salir fuera = be out and about, get out and about.
* sentirse fuera de lugar = feel + inadequate.
* sin dejar nada fuera = the works!.
* tarifa por inscripción fuera de plazo = late registration fee.
* tiempo fuera de servicio = downtime.
* trabajar a horas fuera de lo normal = work + unsocial hours.
* un día fuera = a day out.
* usar fuera de contexto = use + out of context.
* * *
I
adverbio
1)
a) (lugar, parte) [Latin American Spanish also uses afuera in this sense] outside

aquí fuera se está muy bien — it's very nice out here

comeremos fuera — (en el jardín) we'll eat outside; (en un restaurante) we'll eat out

pintar una casa por fuera — to paint the outside of a house

por fuera es rojo — it's red on the outside

b) (en el extranjero) abroad, out of the country; (del lugar de trabajo, de la ciudad, etc) away

los de fuera — (los extranjeros) foreigners; (los de otros pueblos, ciudades, etc) outsiders

c) (en interjecciones)

fuera (de aquí)! — get out (of here)!

fuera los traidores! — traitors out!

2)

fuera de — (loc prep)

a) (en el exterior de, más allá de) out of

está fuera del país — he's out of the country

ocurrió fuera del edificio — it happened outside the building

el precio está fuera de mi alcance — it's out of my price range

fuera del alcance de los niños — out of reach of the children

fuera del alcance de los proyectiles — outside o beyond the range of the missiles

b) (excepto) apart from

fuera de eso, me encuentro bien — apart o (AmE) aside from that, I feel fine

3) (en otras locs)

fuera de combate: lo dejó fuera de combate (Dep) he knocked him out; fuera de concurso: quedó fuera de concurso he was disqualified; su película se presentó fuera de concurso his movie was shown outside the competition; fuera de cuentas (Esp) overdue; fuera de la ley: vivían fuera de la ley they lived outside the law; fuera de lugar <mueble/persona> out of place; <comentario> inappropriate, out of place; fuera de peligro out of danger; fuera de serie <jugador/cantante> exceptional, outstanding; fuera de sí: estaba fuera de sí he was beside himself; fuera de temporada or estación — out of season

II
fuéramos, etc see ir , ser
* * *
fuera(de)
= outside (of), outwith

Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.

Ex: Researchers outwith the higher education system consider research library information services inadequate.

= in the open.

Ex: As expected, bats avoided obstacles while flying through vegetation and intercepted flying prey in the open.

* bebida de fuera = outside drink.
* caer fuera de = fall outside, lie beyond.
* caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.
* caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.
* caer fuera del interés de = lie outside + the scope of.
* caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.
* caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.
* circunstancias que están fuera de + Posesivo + control = circumstances beyond + Posesivo + control.
* colocación fuera de lugar = misplacement.
* colocar fuera de alcance = place + out of reach.
* comer fuera = eat out.
* comida de fuera = outside food.
* con las garras fuera = knives-out.
* con las uñas fuera = knives-out.
* curso que tiene lugar fuera de la universidad = extension course, off-campus course.
* de dentro hacia fuera = inside outwards.
* de fuera = outside, off-side.
* de fuera de la ciudad = out-of-town.
* dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, drop + Nombre + out of the picture.
* dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.
* dejar fuera del equipo = sideline.
* de miras hacia fuera = outwardly.
* dentro y fuera de = in and out of.
* desde dentro hacia fuera = from the inside-out.
* desde dentro y desde fuera de = within and without.
* desde fuera = from the outside.
* echar fuera = throw + Nombre + out.
* encontrarse fuera de lugar = be out of + Posesivo + element, be out of place.
* estado del ordenador en fuera de línea = offlineness.
* estar fuera = be out.
* estar fuera con los amigos = be out with the guys.
* estar fuera de contienda = be out of contention.
* estar fuera del alcance = lie outside + the scope of.
* estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.
* estar fuera del interés = lie outside + the scope of.
* estar fuera del interés de uno = lie beyond + concern.
* estar fuera de lugar = be out of place, be out of order.
* estar fuera de quicio = be beside + Reflexivo.
* estar fuera de rumbo = be off course.
* estar fuera de secuencia = be out of order.
* estar fura de sí = be beside + Reflexivo.
* fuera de = outside (of), outwith.
* fuera de alcance = beyond reach, out of range.
* fuera de circulación = out of circulation.
* fuera de clase = out-of-class.
* fuera de cobertura = out of range.
* fuera de control = out-of-control, haywire.
* fuera de juego = offside.
* fuera de la casa = out-of-home.
* fuera del alcance = out of reach.
* fuera del alcance de = beyond the scope of.
* fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.
* fuera del alcance del oído = out of earshot.
* fuera de las normas comúnmente aceptadas = beyond the pale.
* fuera de la universidad = off-campus.
* fuera de la vista = out of view.
* fuera del campus = off-campus.
* fuera del control de = beyond the control of.
* fuera del escenario = off stage.
* fuera del horario normal = out of hours, at odd times.
* fuera de línea = offline [off-line].
* fuera del matrimonio = out of wedlock.
* fuera de lo común = eccentric, odd, unordinary, out of the ordinary, a cut above the rest, a cut above.
* fuera de lo normal = abnormally + Adjetivo, with a difference, unordinary, out of the ordinary.
* fuera de los caminos trillados = off the beaten track.
* fuera del redil = beyond the pale.
* fuera de lugar = out of place, without + Lugar, uncalled-for.
* fuera de onda con los tiempos modernos = out of keeping with the times, out of tune with the times.
* fuera de peligro = out of the woods, out of harm's way.
* fuera de plazo = late.
* fuera de + Posesivo + competencia = outside + Posesivo + jurisdiction.
* fuera de + Posesivo + control = beyond + Posesivo + control.
* fuera de quicio = pissed off, out of + Posesivo + mind, out of + Posesivo + senses.
* fuera de rumbo = off course.
* fuera de secuencia = out of range.
* fuera de serie = crackerjack.
* fuera de servicio = off-duty, decomissioned, out of commission.
* fuera de temporada = off-season, out of season.
* fuera de tino = wide of the mark.
* fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
* fuera de toda sospecha = above suspicion.
* gol fuera de juego = offside goal.
* hacia dentro y hacia fuera = Verbo + in and out.
* hacia fuera = outwards.
* impresión fuera de línea = offline print.
* mantener Algo fuera de peligro = keep + Nombre + out of harm's way.
* mina fuera de ruta = roadside bomb.
* partido que se juega fuera de casa = away game.
* pitar fuera de juego = judge + offside.
* poner fuera de combate = lay + Nombre + low.
* por fuera = outwardly, outwardly.
* proyectar hacia fuera = project + outward.
* salir fuera = be out and about, get out and about.
* sentirse fuera de lugar = feel + inadequate.
* sin dejar nada fuera = the works!.
* tarifa por inscripción fuera de plazo = late registration fee.
* tiempo fuera de servicio = downtime.
* trabajar a horas fuera de lo normal = work + unsocial hours.
* un día fuera = a day out.
* usar fuera de contexto = use + out of context.

* * *
fuera1
adverb
A
1 (lugar, parte) [Latin American Spanish also uses afuera in this sense] outside
el perro duerme fuera the dog sleeps outside
aquí fuera se está muy bien it's very nice out here
comeremos fuera (en el jardín) we'll eat out in the garden o outside o outdoors; (en un restaurante) we'll eat out
queremos pintar la casa por fuera we want to paint the outside o the exterior of the house
por fuera es rojo it's red on the outside
cose/lava para fuera she does sewing for other people/takes in washing
2 (en el extranjero) abroad, out of the country; (del lugar de trabajo, de la ciudad, etc) away
los de fuera (los extranjeros) foreigners; (los de otros pueblos, ciudades, etc) outsiders
3
(en interjecciones): ¡fuera de aquí! get out of here!, get out!
¡fuera los traidores! traitors out!
¡fuera cuentos! ¡a la escuela! (Esp); no more excuses o that's enough of your excuses, off to school with you!
en sus marcas, listos, ¡fuera! (Méx); on your marks, get set, go!
B
fuera de (loc prep)
1
(en el exterior de, más allá de): ¿quién dejó el helado fuera del congelador? who left the ice cream out of the freezer?
pasa mucho tiempo fuera del país he spends a lot of time out of the country o abroad
ocurrió fuera del edificio it happened outside the building
el precio está fuera de mi alcance it's out of my price range
ponlo fuera del alcance de los niños put it out of reach of the children, put it out of the children's reach
fuera del alcance de los proyectiles outside o beyond the range of the missiles
2 (excepto) apart from
fuera de estos zapatos, no me he comprado nada I haven't bought myself anything, apart from o except for these shoes
fuera de eso, me encuentro bien apart from that o otherwise o (AmE) aside from that, I feel fine
3
(además): fuera de que su padre tampoco se lo permitiría besides which o apart from which her father wouldn't allow it anyway
C (en otras locs):
fuera de combate: lo dejó fuera de combate (Dep) he knocked him out
tras el escándalo quedó fuera de combate after the scandal he was out of the running, the scandal knocked o put him out of the running
fuera de concurso: quedó fuera de concurso he was disqualified
su película se presentó fuera de concurso his movie was shown outside the competition
fuera de cuentas overdue
fuera de la ley: vivían fuera de la ley they lived outside the law o as outlaws
fuera de lugar ‹mueble/persona› out of place;
‹comentario› inappropriate, out of place
estuvo totalmente fuera de lugar que lo interrumpieras así it was completely out of order to interrupt him like that
fuera de peligro out of danger
fuera de serie ‹jugador/cantante› exceptional, outstanding;
‹máquina/mueble› custom-built, one-off
un verano fuera de serie an exceptionally good summer
fuera de sí: estaba fuera de sí he was beside himself
fuera de temporada or estación out of season
Compuestos:
fuera de borda
masculine (pl fuera de borda) (lancha) outboard, boat with an outboard motor o engine; (motor) outboard motor o engine, outboard
fuera de juego
masculine offside
estaba en fuera de juego he was offside
fuera de la ley
masculine and feminine (pl fuera de la fuera) outlaw
fuera de lugar
(AmL) masculine fuera de juego
fuera de serie
masculine and feminine (pl fuera de fuera)
su nuevo chef es un fuera de serie their new chef is exceptionally good o is quite exceptional o is outstanding
fuera2, fuéramos, etc
ir, ser1 (↑ ser (1))
* * *

 

Del verbo ir: (conjugate ir)

fuera es:

1ª persona singular (yo) imperfecto(1) subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto(1) subjuntivo

Del verbo ser: (conjugate ser)

fuera es:

1ª persona singular (yo) imperfecto(1) subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto(1) subjuntivo

Multiple Entries:
fuera    
ir    
ser
fuera adverbio
1
a) (lugar, parte) Latin American Spanish also uses

afuera in this sense outside;

comeremos fuera (en el jardín) we'll eat outside;

(en un restaurante) we'll eat out;
por fuera es rojo it's red on the outside;

aquí fuera se está muy bien it's very nice out here;
se pasa el día fuera she's out all day
b) (en el extranjero) abroad, out of the country;

(del lugar de trabajo, de la ciudad, etc) away
2
fuera de (loc prep)

a) (en el exterior de, más allá de) out of;

está fuera del país he's out of the country;

ocurrió fuera del edificio it happened outside the building;
fuera de peligro/lugar out of danger/place;
¡fuera (de aquí)! get out (of here)!
b) (excepto) apart from;

fuera de eso, me encuentro bien apart o (AmE) aside from that, I feel fine

3 (en otras locs):
fuera de combate : lo dejó fuera de combate (Dep) he knocked him out;

fuera de serie ‹jugador/cantanteexceptional, outstanding;
fuera de sí: estaba fuera de sí he was beside himself;
fuera de temporada out of season
ir (conjugate ir) verbo intransitivo
1
a) (trasladarse, desplazarse) to go;

fuera en taxi to go by taxi;

iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot;
fuera por mar to go by sea;
¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!;
el fuera y venir de los invitados the coming and going of the guests;
vamos a casa let's go home;
¿adónde va este tren? where's this train going (to)?;
fuera de compras/de caza to go shopping/hunting;
ya vamos para allá we're on our way;
¿por dónde se va a …? how do you get to …?;
fuera por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb;
voy (a) por pan I'm going to get some bread
b) (asistir) to go to;

voy a clases nocturnas I go to evening classes;

ya va al colegio she's already at school
2 (expresando propósito) fuera a + inf:
¿has ido a verla? have you been to see her?;

ve a ayudarla go and help her;
ver tb fuera v aux 1
3 (al arrojar algo, arrojarse):
tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;

tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come!
4 [comentario]:
no iba con mala intención it wasn't meant unkindly;

eso va por ti también that goes for you too, and the same goes for you
1 (+ compl) (sin énfasis en el movimiento):
iban cantando por el camino they sang as they went along;

¿van cómodos? are you comfortable?;
íbamos sentados we were sitting down;
vas muy cargada you have a lot to carry;
yo iba a la cabeza I was in the lead
2 (refiriéndose al atuendo):
iban de largo they wore long dresses;

voy a fuera de Drácula I'm going to go as Dracula;
iba de verde she was dressed in green
3 (en calidad de) fuera de algo to go (along) as sth;
yo fui de intérprete I went along as interpreter

1 [camino/sendero] (llevar) fuera a algo to lead to sth, to go to sth
2 (extenderse, abarcar):
la autopista va desde Madrid hasta Valencia the highway goes from Madrid to Valencia;

el período que va desde … hasta … the period from … to …
1 (marchar, desarrollarse):
¿cómo va el nuevo trabajo? how's the new job going?;

va de mal en peor it's going from bad to worse;
¿cómo te va? how's it going?, how are things? (colloq), what's up? (AmE colloq);
¿cómo les fue en Italia? how was Italy?, how did you get on in Italy?;
me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam;
¡que te vaya bien! all the best!, take care!;
¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam
2 (en competiciones):
¿cómo van? — 3-1 what's the score? — 3-1;

voy ganando yo I'm ahead, I'm winning
3 (en el desarrollo de algo):
¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?;

¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20?
4 (estar en camino):
¡vamos para viejos! we're getting on o old!;

va para los cincuenta she's going on fifty;
ya va para dos años que … it's getting on for two years since …
5 (sumar, hacer):
ya van tres veces que te lo digo this is the third time I've told you;

con este van seis six, counting this one
6 (haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month
1 (deber colocarse) to go;
¿dónde van las toallas? where do the towels go?;

¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! have you finished? — you must be joking!;
¿se disgustó? — ¡qué va! did she get upset? — not at all!;
vamos a perder el avión — ¡qué va! we're going to miss the plane — no way!
2
a) (combinar) fuera con algo to go with sth

b) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):

el negro no te va bien black doesn't suit you;

te fueraá bien un descanso a rest will do you good
3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) fuerale a algo/algn to support sth/sb;
le va al equipo peruano he supports the Peruvian team

1
vamos

a) (expresando incredulidad, fastidio):

¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?

b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):

vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;

¡vamos, date prisa! come on, hurry up!
c) (al aclarar, resumir):

eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;

vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy;
es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway
2
vaya

a) (expresando sorpresa, contrariedad):

¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?;

¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!
b) (Esp) (para enfatizar):

¡vaya cochazo! what a car!

fuera v aux fuera a + inf:
1
a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;

voy a estudiar medicina I'm going to study medicine;

va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …
b) (en propuestas, sugerencias):

vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;

bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work
2 (al prevenir, hacer recomendaciones):
que no se te vaya a caer make sure you don't drop it;

cuidado, no te vayas a caer mind you don't fall (colloq);
lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains
3 (expresando un proceso paulatino):
poco a poco irá aprendiendo she'll learn little by little;

ya puedes fuera haciéndote a la idea you'd better get used to the idea;
la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse
irse verbo pronominal
1 (marcharse) to leave;
¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;

vámonos let's go;
bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off;
no te vayas don't go;
vete a la cama go to bed;
se fue de casa/de la empresa she left home/the company;
vete de aquí get out of here;
se han ido de viaje they're away, they've gone away
2 (consumirse, gastarse):
¡cómo se va el dinero! I don't know where the money goes!;

se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent
3 (desaparecer) [mancha/dolor] to go;
se ha ido la luz the electricity's gone off;


(+ me/te/le etc)
¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?

4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;
se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down

5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):
fuerase de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;

me iba para atrás I was falling backwards;
frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards
ser (conjugate ser) cópula
1 (seguido de adjetivos) to be
ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar 1 cópula 1 es bajo/muy callado he's short/very quiet;

es sorda de nacimiento she was born deaf;
es inglés/católico he's English/(a) Catholic;
era cierto it was true;
sé bueno, estate quieto be a good boy and keep still;
que seas muy feliz I hope you'll be very happy;

(+ me/te/le etc)
siempre le he sido fiel I've always been faithful to her;

ver tb imposible, difícil etc
2 (hablando de estado civil) to be;
el mayor es casado the oldest is married;

es viuda she's a widow;
ver tb estar 1 cópula 2
3 (seguido de nombre, pronombre) to be;
soy abogada I'm a lawyer;

ábreme, soy yo open the door, it's me
4 (con predicado introducido por `de'):
esos zapatos son de plástico those shoes are (made of) plastic;

soy de Córdoba I'm from Cordoba;
es de los vecinos it belongs to the neighbors, it's the neighbors';
no soy de aquí I'm not from around here
5 (hipótesis, futuro):
será un error it must be a mistake;

¿será cierto? can it be true?
verbo intransitivo
1
a) (existir) to be

b) (liter) (en cuentos):

érase una vez … once upon a time there was …

2
a) (tener lugar, ocurrir):

la fiesta va a fuera en su casa the party is going to be (held) at her house;

¿dónde fue el accidente? where did the accident happen?
b) (en preguntas):

¿qué habrá sido de él? I wonder what happened to o what became of him;

¿qué es de Marisa? (fam) what's Marisa up to (these days)? (colloq);
¿qué va a ser de nosotros? what will become of us?
3 (sumar):
¿cuánto es (todo)? how much is that (altogether)?;

son 3.000 pesos that'll be o that's 3,000 pesos;
somos diez en total there are ten of us altogether
4 (indicando finalidad, adecuación) fuera para algo to be for sth;
este agua es para beber this water is for drinking

(en locs)
a no ser que (+ subj) unless;

¿cómo es eso? why is that?, how come? (colloq);
como/cuando/donde sea: tengo que conseguir ese trabajo como sea I have to get that job no matter what;
hazlo como sea, pero hazlo do it any way o however you want but get it done;
el lunes o cuando sea next Monday or whenever;
puedo dormir en el sillón o donde sea I can sleep in the armchair or wherever you like o anywhere you like;
de ser así (frml) should this be so o the case (frml);
¡eso es! that's it!, that's right!;
es que …: ¿es que no lo saben? do you mean to say they don't know?;
es que no sé nadar the thing is I can't swim;
lo que sea: cómete una manzana, o lo que sea have an apple or something;
estoy dispuesta a hacer lo que sea I'm prepared to do whatever it takes;
o sea: en febrero, o sea hace un mes in February, that is to say a month ago;
o sea que no te interesa in other words, you're not interested;
o sea que nunca lo descubriste so you never found out;
(ya) sea …, (ya) sea … either …, or …;
sea como sea at all costs;
sea cuando sea whenever it is;
sea donde sea no matter where;
sea quien sea whoever it is;
si no fuera/hubiera sido por … if it wasn't o weren't/hadn't been for …
(en el tiempo) to be;
¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what's today's date;

serían las cuatro cuando llegó it must have been (about) four (o'clock) when she arrived;
ver tb v impers
fuera v impers to be;
era primavera it was spring(time)

fuera v aux (en la voz pasiva) to be;
fue construido en 1900 it was built in 1900
■ sustantivo masculino
1
a) (ente) being;

fuera humano/vivo human/living being

b) (individuo, persona):

un fuera querido a loved one

2 (naturaleza):
desde lo más profundo de mi fuera from the bottom of my heart

fuera adverbio
1 (en/hacia la parte exterior) outside, out: fuera hacía mucho calor, it was hot outside
salgamos fuera, let's go out
2 (no en el lugar habitual) out, away: comeremos fuera, we'll go out for lunch
está fuera, she's away
3 Dep fuera de juego, offside
nuestro equipo juega fuera, our team is playing away
ganaron los de fuera, the away team won
4 (sobrepasando límites prescritos) after
fuera de alcance, out of reach
fuera de horario, after hours
fuera de plazo, after the deadline
(más allá) beyond, out of
fuera de mis posiblidades, beyond my means
fuera de peligro, out of danger
♦ Locuciones: estar fuera de sí, to be beside oneself
fuera de serie, extraordinary
ir
I verbo intransitivo
1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
van a misa, they go to church
3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
esta carretera va a Londres, this road leads to London
4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
7 (tener un estado de ánimo, una apariencia) to be: iba furioso/radiante, he was furious/radiant
vas muy guapa, you look very smart o pretty
8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
12 (vestir) to wear
ir con abrigo, to wear a coat
ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
ir de listo por la vida, to be a smart ass
(tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right
(ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water
(haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
ya voy para viejo, I'm getting old
(encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
II verbo auxiliar
1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
ir caminando, to go on foot
2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
3 (ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
va a esquiar, she goes skiing
va a nevar, it's going to snow
vas a caerte, you'll fall
♦ Locuciones: a eso iba, I was coming to that
¡ahí va!, catch!
en lo que va de año, so far this year
¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
¡vamos a ver!, let's see!
van a lo suyo, they look after their own interests
¡vaya!, fancy that
¡vaya cochazo!, what a car!
ir a parar, to end up
ser
I sustantivo masculino
1 being: es un ser despreciable, he's despicable
ser humano, human being
ser vivo, living being
2 (esencia) essence: eso forma parte de su ser, that is part of him
II verbo intransitivo
1 (cualidad) to be: eres muy modesto, you are very modest
2 (fecha) to be: hoy es lunes, today is Monday
ya es la una, it's one o'clock
3 (cantidad) eran unos cincuenta, there were about fifty people
(al pagar) ¿cuánto es?, how much is it?
son doscientas, it is two hundred pesetas
Mat dos y tres son cinco, two and three make five
4 (causa) aquella mujer fue su ruina, that woman was his ruin
5 (oficio) to be a(n): Elvira es enfermera, Elvira is a nurse
6 (pertenencia) esto es mío, that's mine
es de Pedro, it is Pedro's
7 (afiliación) to belong: es del partido, he's a member of the party
es un chico del curso superior, he is a boy from the higher year
8 (origen) es de Málaga, she is from Málaga
¿de dónde es esta fruta? where does this fruit come from?
9 (composición, material) to be made of: este jersey no es de lana, this sweater is not (made of) wool
10 ser de, (afinidad, comparación) lo que hizo fue de tontos, what she did was a foolish thing
11 (existir) Madrid ya no es lo que era, Madrid isn't what it used to be
12 (suceder) ¿qué fue de ella?, what became of her?
13 (tener lugar) to be: esta tarde es el entierro, the funeral is this evening 14 ser para, (finalidad) to be for: es para pelar patatas, it's for peeling potatoes
(adecuación, aptitud) no es una película para niños, the film is not suitable for children
esta vida no es para ti, this kind of life is not for you
15 (efecto) era para llorar, it was painful
es (como) para darle una bofetada, it makes me want to slap his face
no es para tomárselo a broma, it is no joke
16 (auxiliar en pasiva) to be: fuimos rescatados por la patrulla de la Cruz Roja, we were rescued by the Red Cross patrol
17 ser de (+ infinitivo) era de esperar que se marchase, it was to be expected that she would leave
♦ Locuciones: a no ser que, unless
como sea, anyhow
de no ser por..., had it not been for
es más, furthermore
es que..., it's just that...
lo que sea, whatever
o sea, that is (to say)
sea como sea, in any case o be that as it may
ser de lo que no hay, to be the limit
'fuera' also found in these entries:
Spanish:
alcance
- balón
- biruji
- borda
- combate
- convencer
- dejar
- desencajada
- desencajado
- desentonar
- desleal
- desplazada
- desplazado
- destiempo
- duda
- espuela
- extemporánea
- extemporáneo
- exterior
- extraescolar
- fenomenal
- haber
- juego
- lengua
- lógica
- lugar
- mayoría
- necesaria
- necesario
- onda
- plazo
- proscrita
- proscrito
- quicio
- revés
- salir
- serie
- servicio
- tono
- única
- único
- afuera
- anhelar
- cena
- comer
- común
- cual
- desnivelado
- esperar
- lancha
English:
add to
- amok
- annul
- around-the clock
- away
- beside
- beyond
- boot
- bound
- busing
- care
- catapult
- chase away
- clear
- commission
- control
- danger
- dine
- distraught
- dome
- eat out
- ex
- exclude
- farm out
- go out
- hand
- here
- house-sit
- lest
- look out
- meal
- misplaced
- off-duty
- off-limits
- off-piste
- off-screen
- offside
- one-off
- ordinary
- original
- out
- out of
- out-of-bounds
- outdoors
- outside
- outward
- outwards
- piste
- place
- play
* * *
fuera
1. ver ir
2. ver ser
adv
1. [en el exterior] outside;
hace frío fuera it's cold outside;
lo echó fuera she threw him out;
salen mucho a comer fuera they eat out a lot;
fuera de la casa outside the house;
el ruido viene de fuera the noise is coming from outside;
hacia fuera outwards;
sólo vimos la catedral por fuera we only saw the cathedral from the outside;
llevas la camisa por fuera your shirt isn't tucked in properly;
por fuera es de color amarillo it's yellow on the outside
2. [en otro lugar] away;
[en el extranjero] abroad;
de fuera [extranjero] from abroad;
Marta está fuera [de viaje] Marta is away;
[ha salido] Marta is out;
a los de fuera les sorprenden mucho las costumbres locales people who aren't from round here o strangers find the local customs very strange
3.
fuera de [alcance, peligro] out of;
[cálculos, competencia] outside;
estar fuera de sí to be beside oneself (with rage);
ese comentario está fuera de lugar that remark is out of place;
fuera de plazo after the closing date;
fuera de la ley illegal;
fuera de control out of control;
presentó su película fuera de concurso his film was shown, but not judged as part of the competition
4. Dep [de límites]
la pelota salió fuera the ball went out (of play)
Comp
fuera de banda out of play;
fuera de combate knocked out;
Fig out of action;
fuera de juego offside;
estar en fuera de juego to be offside;
Comp
Esp
pillar a alguien en fuera de juego to catch sb out;
Am fuera de lugar offside; Am
estar en fuera de lugar to be offside
5. Dep [en campo ajeno] away;
jugar fuera to play away (from home);
el equipo de fuera the away team
6.
fuera de [excepto] except for, apart from;
fuera de eso, he cumplido todos tus caprichos apart from that, I've done everything you wanted me to;
fuera de bromas, ¿has fijado ya una fecha para la boda? seriously though o joking apart, have you set a date for the wedding yet?;
fuera de serie exceptional, out of the ordinary;
Comp
ser un fuera de serie to be one of a kind
interj
[de habitación, lugar] get out!; [en el teatro] get off!;
¡fuera, fuera, fuera! [cántico] off!, off!, off!;
¡fuera los políticos corruptos! out with all corrupt politicians!;
¡fuera de aquí! get out of my sight!
* * *
fuera
I vb ir, ser
II adv outside; (en otro lugar) away; (en otro país) abroad;
por fuera on the outside;
de fuera de otro departamento, cuerpo de policía etc from outside, outside atr ; de otro lugar strange; persona stranger; de otro país foreign; persona foreigner;
¡fuera! get out!
III prp
:
fuera de outside;
¡sal fuera de aquí! get out of here!;
está fuera del país he’s abroad, he’s out of the country;
fuera de eso aside from that, apart from that;
estar fuera de sí be beside o.s.
* * *
fuera adv
1) : outside, out
2) : abroad, away
3)
fuera de : outside of, out of, beyond
4)
fuera de : besides, in addition to
fuera de eso: aside from that
5)
fuera de lugar : out of place, amiss
* * *
fuera1 adv
1. (en el exterior) outside
salgo fuera un momento I'm going outside for a minute
sacamos la mesa fuera we took the table outside
2. (no en casa, no en su sitio) out
han salido a cenar fuera they've gone out for dinner
¿quién ha dejado la leche fuera de la nevera? who left the milk out of the fridge?
3. (lejos de casa) away
se ha ido fuera unos días he's gone away for a few days
4. (del país) abroad
se va a estudiar fuera she's going to study abroad
estar fuera de combate to be knocked out
estar fuera de sí to be beside yourself
fuera de juego offside
fuera de lugar out of place
gente de fuera outsiders
fuera2 interj
1. (para echar a alguien) get out!
2. (para protestar) off! / out!

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • fuera — adverbio de lugar 1. A la parte exterior, en la parte exterior: No saques la bicicleta fuera. El coche está fuera. Antónimo: dentro. Observaciones: Pueden precederle las preposiciones de, desde, hacia y por: El ruido viene de fuera. No sé silbar… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • fuera — (De fueras). adv. l. A la parte o en la parte exterior de algo. Está fuera. [m6]Me voy fuera. de fuera. loc. adv. Exteriormente o por la parte exterior. de fuera a fuera. loc. adj. coloq. Cuba. Dicho del trato entre personas: superficial (ǁ… …   Diccionario de la lengua española

  • fuera — 1. Adverbio de lugar que significa ‘a o en la parte exterior del sitio en que se está o de que se habla’. Se construye con un complemento con de, explícito o implícito, que expresa el lugar de referencia. Se usa tanto con verbos de movimiento… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • fuera — (Del ant. fueras < lat. foras, afuera.) ► adverbio 1 En o a la parte exterior de cualquier espacio, real o imaginario. ANTÓNIMO dentro FRASEOLOGÍA ► interjección ¡fuera! Se emplea para echar a una persona de un lugar: ■ ¡fuera!, no te quiero… …   Enciclopedia Universal

  • fuera — {{#}}{{LM F18397}}{{〓}} {{SynF18875}} {{[}}fuera{{]}} ‹fue·ra› {{《}}▍ adv.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacia la parte exterior o en el exterior: • Sal fuera un momento, por favor. Has dejado la leche fuera de la nevera. En verano viene al pueblo mucha gente …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • fuera — adv 1 En la parte exterior de algo; sin quedar incluido o considerado en algo: Pintó por dentro y por fuera , dar hacia fuera, fuera de México, fuera de la casa, fuera del tiempo, fuera de mis planes, fuera de mis obligaciones 2 Fuera de Excepto… …   Español en México

  • fuera — excl. exclamación de rechazo. ❙ «Todos sois igual: calzonazos de mierda. ¡Fuera, lárgate!» Juan Marsé, La oscura historia de la prima Montse. 2. fuera de combate expr. quedar, ser vencido. ❙ «Nuestra meta es dejar fuera de combate al adversario …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • fuera — adverbio afuera. ≠ adentro, dentro. Con valor temporal o con valor espacial. ▌ estar fuera de sí locución estar enajenado, ver visiones, helársele el corazón. ▌ fuera de locución preposicional excepto, salvo. ▌ fuera de que locución conjuntiva …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • fuera de — ► locución preposición/ adverbio 1. Excepto, a excepción de: no creo en nada, fuera de lo que pueda experimentar con los sentidos. 2. En el exterior de: estaba fuera de su casa todo el año …   Enciclopedia Universal

  • fuera — (adv) (Básico) indica la parte exterior Ejemplos: Te espero fuera de la clase. Deja de preparar la comida, hoy almorzamos fuera. Sinónimos: afuera …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • fuera de sí — Con arrebato y locura, sin control: ■ nunca lo había visto tan exaltado, estaba fuera de sí. Sin control, sin raciocinio …   Enciclopedia Universal


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.